Les dessous des mots bobettes , piastre , enfirouaper et autres joyaux québécois

Les dessous des mots bobettes , piastre , enfirouaper et autres joyaux québécois Des capsules linguisticomiques basées sur les recherches du Trésor de la langue française au Québec sont diffusées cet été à Télé-Québec Au Québec, pourquoi appelle-t-on les tamias rayés des petits «suisses».. alors qu'ils n'ont rien à voir avec la Suisse? D'où vient le mot «bobette», pour désigner un sous-vêtement? Les capsules linguistiques de la série Dis-moi pas!' La petite histoire des mots d'ici expliquent l'origine de certains termes utilisés chez nous et déboulonnent plusieurs mythes avec humour, cet été à Télé-Québec. Ces courtes vidéos, diffusées les mardis et les dimanches, sont le fruit des travaux menés au Trésor de la langue française au Québec (TLFQ). «On est en train de produire une deuxième saison qui sera télédiffusée à partir de la semaine du 18 septembre, le samedi et le dimanche, quelques minutes avant midi», indique Robert Vézina, directeur du TLFQ, un groupe de recherche sur le français québécois, qui relève du Département de langues, linguistique et traduction de l'Université Laval. La narration a été confiée à l'humoriste Charles Beauchesne, récompensé au Gala Les Oliviers pour son balado Les pires moments de l'histoire . «On arrive avec le scénario final, il se l'approprie, il est excellent.
account creation

TO READ THIS ARTICLE, CREATE YOUR ACCOUNT

And extend your reading, free of charge and with no commitment.



Your Benefits

  • Access to all content
  • Receive newsmails for news and jobs
  • Post ads

myScience